中小学教学论坛
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

谈谈英语的词汇教学

向下

谈谈英语的词汇教学 Empty 谈谈英语的词汇教学

帖子  Admin 周四 10 十二月 2009 - 16:43

词汇,是语言的建筑材料 ;离开了词汇,口头语和书面语都无从谈起。对英语学习者来说,有效词汇量是衡量起英语水平的关键杠杆。可是,确确实实存在着一 种现象:许许多多的英语学习者,记单词费时费力却收效甚微,或者看似记住了大量单词但张开嘴或提起笔说出来、写出来的却是似是而非的句子。根据自己以往多年的教与学的经验,笔者认为,记单词应注意以下几个问题:
一 ;分类记忆减轻记忆负担 现行教材后面每单元都有半页甚至更多的单词,从数量上看有50上下。有的学生一 看到有这么多单词,事先就有了恐惧心理,无形中增加了记忆负担。笔者多次做过这样有趣的实验:面对一 单元的生词问学生:“这单元的单词很少吧?”学生都唧唧喳喳:“太多啦!”“可是我却认为很少,大家试试看”,说着,我就从以下几个方面减少词汇量:1人名2地名3专有名词4合成词5派生词6转化词7熟词,这样一 来剩下的单词就很少了。然后再主要记动词和形容词,对比较长的单词大部分可以采取音节记忆法。最后依据重要性只记几个单词就好了,再看班内都是笑眯眯的脸了。于是,我就进一 步解释:这不是我自编的理论,而是依据《教参》对词汇教学的指导。《教参》明确指出:“教科书不仅教学生一 定的单词,而且要使学生掌握学习词汇的方法。要培养学生按拼读规则拼写单词的能力,还要根据学生所学构词法知识判断和记忆派生词及合成词的词汇的和词类的能力。”并且说明:“本学期课本第二册(上)介绍新的单词总数为250多个,160多个单词不要求拼写。”这样既有理论依据,实践上又有趣易行,学生乐于接受,何乐而不为呢?
对剩余的单词,教其记忆法:1音节记忆par ti cu lar ly, per sent, mo nit or, for tu nate ly, a po lo gize.2 谐音记忆,记得报纸上介绍过一 位青年教师的教法,很有影响。其中有一 个例词说hate其发音为/heit/类似汉语中的“恨”,go的发音类似汉语的“走”,而其汉语意思与英语发音的关系颇为微妙。再如stone 和sand其汉语发音与汉语的“石头”和“沙子”近似。3分解记忆 tenant有ten(十个) 和ant (蚂蚁)组成 4改变字母顺序 talent ---latent 5 寓意记忆法 news 据说有north ,east, west和south 四个单词的第一 个的字母组成,而且有一 个有趣的故事 6 顺口溜记忆法 记得上学时老师教 window 这个单词时说 “w 在两头indo 在里头”之类的话 ,现在这个单词我依然记得特别好,并把这个方法带进历史学习中,效果颇佳。另外还有对称记忆法,如g ram mar 和颠倒法如live---evil 等等很多。
二:准确理解(本意)和模糊记忆(引申义)相结合
所谓准确理解就是抓住本意;模糊记忆指对其引申义而言。一 个单词的本意即其核心意义,透彻即可记住,而其引申义却相当多,无法记完,只要能让学生在给出其基本意义的前提下理解出其相对的汉语意思即可。下面从以上两个方面分别讨论:
1.准确理解。一 个词只有你能自如正确的运用才是你的。而这个大前提必须对词的本意理解确切、透彻。不然的话就会造成运用时的似是而非,自己却浑然不觉。或在选择题面前束手无策。
1. Charles hasn’t the least_____of giving up his research.
A . intention B .idea C. plan D. desire
本题的关键在于弄懂 A和B 的区别。而要弄懂它们的区别就要对这两个词透彻理解,抓住其核心查字典两个词的意思都是“注意”、 “想法”的意思 。intention 主要指主观上的意图,而idea 则是侧重于对客观事物的观察而得到的概念,意为“不知道” 。
2.Finally, he____to get a cook year stamp.
A. tried B . did C. wanted D. managed
这四个选项除B结构不正确外,其余三个均合适,但最佳选择则是D 。这一 方面得益于finally 的暗示,另一 方面还在于对manage这个词的准确理解。〈〈牛津现代高级英汉双解词典〉〉(96年牛津大学出版社)对该词的解释是:succeed, contrive 根据自己的教学实践我对该词的解释是:succeed in doing something with great efforts
3.Chairman Mao speaks with a heavy ______.
A .accent B. voice C. noise D . tone
该题最佳选择是A. accent 课本上的注释是“口音”“音调”这很难与voice 和tone 区别开来。于是查<< 牛津现代高级英汉双解词典>>其解释的 意思是 individual local or national way of pronunciation (个人、地方民族的)口音、腔调、土腔。根据这个解释,我把它解释为“土腔”“地方口音”就较好的解决了与其他几个词的区别问题。
4.The police stand ______ on the platform.
A. quite B .still C. calm D .silent
根据语境应选B。因为 A为外表的安静C 为内心的平静 D为无声 B则是静止的不动。
5.They _______the train until it disappeared. in the distance.
A saw B . watched C . noticed D .observed
应选 B。因为 A“看见”, B为“长时注视”, C“留意到”, D“观察”。
二;模糊记忆 前面说过,模糊记忆是指其引申义,翻译时较为灵活,无法一 一 记忆,只能依据其在句子中的前后搭配为其选择一 个合适的汉语意义。再说,英汉是两种不同的语言,一 个词的汉语意义是通过中间环节译过来的,必然带上翻译者本人的理解印记。因此,我们在学习英语单词时,应首先明白这一 点,不然就会为单词的近似意义所迷惑。如课本上解释为发出、放出、泄露,但我们若从 让--- 出来这个意义上来把握其本意,进而引申为下面的翻译就不难了:
1. He let out a cry in surprise
他吃惊的喊了出来-----------发出(声音)(引申)
2. Who let out the air out of my tyres?
谁放了轮胎的气?-------------放出(气体)(引申)
3. Don’t let out the secret!
不要泄露这个秘密------------泄露(秘密)(引申)
4. Let me out ! Let me out !
让我出去!让我出去!----------让---出去(本意)
一 个let out有四个不同的翻译皆源于汉语的习惯搭配。再如before 这个词 其本意是“在----以前”,可做副词、连词、介词等,在翻译成汉语时却用了不同的词。
1. He had managed me before I could get in a word.
我还没来得及插话他已经给我量好了尺寸。
2.Three months went by before Aiqao knew it.
阿巧在不知不觉间过去了三个月。
3.They hadn’t known each other long before they got married.
他们还没认识多久就结婚了。
4. Be a pupil before you become a teacher.
先做学生,然后做先生。
5.Hard tasks are before us.
更难的任务摆在我们面前。
6. We ‘ll see that film before long.
不久我们就会看到那部电影。
7. I had seen the film long before.
很久以前我们就看过那部电影了。
8. They would fight to death before they surrendered.
他们宁愿死也不愿意投降。
三;习惯搭配问题。“依我看,一 般的中国的学习英语的人有相当全面的语法知识和相当大的词汇量,而且在他们写英语的时候,他们按照他们的语法知识和对词义的理解造句。结果是:他们的英语往往是似乎够正确的,但并不真正正确。因为正确的英语是一 件与习惯用法有关的事,不止是一 件与语法和词汇有关的事。(见〈〈英语学习〉〉93年4期中〈〈纪念葛传 先生〉〉)。因此对于具体的单词的具体用法必须具体掌握,考虑到它的搭配习惯,不能随自己意愿行事。在英语学习中,词的搭配显得特别重要。举一 个简单的例子:
She ______John to ring up to see if Kate was there.
A hoped B .made C . suggested D . advised .
这四个选词代表四个不同的搭配类型,hope to do something ,make somebody do something, suggest (somebody) doing something, advise somebody to do something 。这是一 道高考题,笔者根据这个启示曾总结出六、七十中不同的句子搭配,并把它贯穿与自己的整个英语教学中,效果相当不错。有的在这方面作了比较详细的总结。沈信予先生主编、北京师范大学出版社出版的〈〈英语〉〉列举了27种常用句型,并附有常用动词。〈〈牛津现代高级英汉双解词典〉〉附录中也有总结,可共参考,本文仅从搭配方面略举几例。
1. Mr 2005-10-2Jones _____the conference in Tokyo last year.
A .attended B .participated C . presented D took part
本题只能选A. attend 是及物动词 attend the conference 是参加会议participate 和 take part 需要加介词 present 而作出席一 般做形容词。
2. My brother likes eating very much, but he isn’t very ______about what he eats.
A special B .pecular C . particular D. unusual
应选 C. be particular about “对------挑剔”之意,属于习惯用法。这种习惯搭配特别多,根本不能变化。下面以skin 为例,我们来看一 下它的习惯搭配并感受一 下习惯搭配的“习惯性”及其不可变化性。
Be in sb’s skin处于某人的地位,I wouldn’t want to be in your skin .我决不愿意出在你的地位。但 get under sb’s skin 却是另外的涵义,既可表示使人恼火如 Several remarks he made got under my skin, but I tried not to show my annoyance. 他的讲话有几句使我不高兴,但我并不流露在脸上。也可以表示动人的感情给人以深刻的印象如:Her tearful face really pathetic appeal really got under my skin. 她泪流满面、神情哀伤,确确实实打动了我。
再如head 这个词 ,a big head “自高自大” 而a long head 却是“有远见” ,a strong head“酒量大”而非“意志坚强”, have a head for精明于某方面。
Have an old head on young shoulders指年轻人具有年纪大的人的判断力和智慧,而 put an old head on young shoulders却是指年轻人变的老练。
His lecture was above my head.我听不懂他的演讲。
诸如此类的搭配很有趣,也最难学。须时时留心,处处在意,不可有半点疏忽大意。陈文伯先生总结的较为详细。以上两词就是从陈先生发表在〈〈英语学习〉〉系列辅导中抽出来的。
最后,让我们以葛传先生的话结束并与大家共勉:“英语是英国人的语言,只应该按照英国人使用英语的方式来使用英语”。----〈〈英语世界〉〉94年6期。

Admin
Admin

帖子数 : 376
注册日期 : 09-11-25

http://jinsz.cool5site.net

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题